tag:blogger.com,1999:blog-1907952158747640062.post3784817001292496681..comments2023-06-30T08:43:55.678-07:00Comments on kafkiana por el mundo: Hajdúszoboszló, ciudad balneariaVanesahttp://www.blogger.com/profile/13399483788807047111noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1907952158747640062.post-38786673175023911472010-03-15T09:17:37.570-07:002010-03-15T09:17:37.570-07:00Querido Carlos,
Lo que es un horror es que escri...Querido Carlos, <br /><br />Lo que es un horror es que escritas un comentario haciendo esa afirmación cuando no es cierta. No sé en que fundas tu comentario, pero supongo que tan solo en una mala traducción del húngaro. Efectivamente, en húngaro es forint, pero muchos comenten el error (como es tu caso) de decir forintos (ya sabes, muchos españoles españolizan las palabras a su forma). La traducción en español es florín. Si hablas con húngaros que saben español, confirmarás lo que te digo. También si te informas bien antes de escribir. <br />Un saludo.Vanesahttps://www.blogger.com/profile/13399483788807047111noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1907952158747640062.post-62143014841509716792010-03-14T21:56:25.375-07:002010-03-14T21:56:25.375-07:00¿Florines? ¡no!! son forintos. Solo los españoles ...¿Florines? ¡no!! son forintos. Solo los españoles le dicen "florines", qué horror.Carlos Méndeznoreply@blogger.com